감사 표현은 국적을 막론하고 매우 중요한 표현이다. 그렇다면, 베트남어로 '감사합니다'와 그에 대한 대답으로 적합한 '천만에요'는 무엇일까? 일단, 감사합니다 라는 표현으로는 'Cảm ơn(깜언)'이라는 대표적인 표현이 있다. 하지만, 이 Cảm ơn을 더 잘 쓸 수 있는 방법도 있으니 알아보자.
Cảm ơn(깜 언), 감사합니다.
Cảm ơn은 '감사합니다, 고맙습니다'의 의미를 가진 베트남어다. 그러니 베트남에서 상대방에 대한 감사를 표현할 때 Cảm ơn 만 써도 사실 큰 지장은 없다. 어찌 됐건 우리는 베트남에서 외국인이기 때문에 Cảm ơn 사용해도 이해받을 것이다. 하지만, 호칭을 중요시하는 베트남 사람들의 입장에서 좀 더 친근하게 표현을 하는 것도 그들에게 사랑받을 수 있는 좋은 방법이다. 이왕이면 "Cảm ơn + 호칭"으로 감사를 표현하는 것도 좋은 방법이 되겠다. 추가로, 'Xin chào(씬 짜오)'에 대한 얘기를 하면서 언급했었던 높임 표현인 'ạ(아)'를 호칭 대신 붙이는 것도 괜찮다. 그냥 'Cảm ơn'보다는'Cảm ơn ạ'가 정중하고 공손한 표현이다.
Không có gi(콩 꼬 지), 천만에요
상대방이 Cảm ơn이라고 감사 표현을 했을 때 이에 대한 적절한 대답에는 'Không có gi(콩 꼬 지)'가 있다. 'Không'은 지난 글에서도 배웠듯이 이 표현에서도 서술서 앞에 붙어 부정사로 쓰였다. 'có'는 '있다', 'gi'는 의문사 표현으로 '무엇, 무슨'의 뜻을 가졌는데 여기서는 의문대명사 '무엇도'로 쓰였다. 직역하자면, '무엇도 없다'로 한국식 표현으로 '뭐 별거 없다' 즉 '천만에요'가 된다.
베트남 안부 인사가 'Khoẻ không?(코에 콩)'인 이유와 그 대답은?
베트남 인사, 만났을 때는 'Xin chào(씬 짜오)' 그럼 헤어질 때는?
'베트남어 (Tiếng Việt)' 카테고리의 다른 글
베트남어로 '만나게 되어서 반가워요(매우 기뻐요)'는? (1) | 2024.03.06 |
---|---|
베트남 여자친구 사귀기 전에 알아야 될 것 (0) | 2024.03.06 |
베트남어 'Không(콩)'1개로 부정문, 의문문 만드는 방법 (3) | 2024.02.29 |
베트남 안부 인사가 'Khoẻ không?(코에 콩)'인 이유와 그 대답은? (2) | 2024.02.29 |
베트남어로 '미안하다'와 '괜찮다'는 무엇일까? 그리고 'Tôi' 무조건 써야 될까? (3) | 2024.02.28 |
댓글