지난 베트남어 배우기 시간에서는 간단한 인사 표현 'Xin chào(씬 짜오)'를 분석해 보았다. 이번 시간에는 구면인 사이에서 할 수 있는 대표적인 안부 인사 표현인 'Khoẻ không'과 이에 대한 적절한 대답을 배워볼까 한다. 영어로 비유하자면 'How are you doing?, 'I'm fine, and you?'의 느낌으로 보면 되겠다.
Khoẻ không?(코에 콩)
자, Khoẻ không를 해부해 보자. 일단, 'khoẻ'는 '건강하다'라는 의미를 가지고 있으며 '쾌유를 빈다'할 때의 '쾌'에서 온 말이다. 베트남 사람들은 건강을 묻는 표현으로 안부 인사를 하는 특징이 있다.(우리나라의 안부 인사와 유사하다) 이 때문에 'khoẻ'는 '잘 지내다'라는 의미로도 확장된다. 'không'은 앞선 사과 표현에 대한 글에서 서술어 앞에 붙는 부정사라고 설명했었다. 하지만, không은 부정사 이외에도 의문문으로도 활용되는데 여기서는 의문문으로 활용되었다. 문장으로 만들어보자면, "Anh(호칭), khoẻ không?"이 되며 이것을 영어로 표현해 보자면 ''How are you doing?'과 유사하다. không 이 부정사 혹은 의문문으로 쓰일 때 어떤 차이점이 있는지는 추후 포스팅 해보도록 하겠다.
Tôi Khoẻ. còn anh?(또이 코에. 꼰 아잉?)
앞서 말했듯이, khoẻ không을 문장으로 만든다면 "Anh, khoẻ không?"이 되겠다. 'Anh'은 '연상 남자'의 의미도 있지만 좀 더 구체적으로 '당신'이라는 의미로도 많이 쓰인다. 해석하자면, "당신, 건강하죠?"라고 보면 된다. 이에 대한 적절한 대답은 "Tôi Khoẻ. còn anh?"이 된다. 여기서 상대와 친근한 사이라면 'Tôi'대신 상대가 불러준 호칭에 맞춰 'Anh'으로 바꿔 쓰는 편이 좋다. 베트남어는 서로 간의 호칭으로서 친밀감을 드러내기 때문에 막상 대화를 해보면 'Tôi'를 잘 쓰지 않는다. 'còn'은 화제 전환 접속사로 '그리고, 그러나, 그러면, 그럼'의 뜻을 가지고 있으며 단어와 단어 혹은 문장과 문장 사이에 들어가는 표현이다. "Tôi Khoẻ. còn anh?"이것을 해석해 보자면, "저는 건강해요. 그럼 당신은요?"가 된다.
베트남 인사, 만났을 때는 'Xin chào(씬 짜오)' 그럼 헤어질 때는?
베트남어 안녕하세요 'Xin chào(씬 짜오)' 의 함정
'베트남어 (Tiếng Việt)' 카테고리의 다른 글
베트남어 '감사합니다' 와 '천만에요' [베트남어 속성으로 배우기] (1) | 2024.02.29 |
---|---|
베트남어 'Không(콩)'1개로 부정문, 의문문 만드는 방법 (3) | 2024.02.29 |
베트남어로 '미안하다'와 '괜찮다'는 무엇일까? 그리고 'Tôi' 무조건 써야 될까? (3) | 2024.02.28 |
베트남 인사, 만났을 때는 'Xin chào(씬 짜오)' 그럼 헤어질 때는? (1) | 2024.02.27 |
베트남어 호칭 정리 (남/여/연하/연상/친구/부모님) (1) | 2024.02.26 |
댓글